Председатель Еврокомиссии: Европа оказалась не готова к нападению неведомого врага (Die Welt)



Председатель Еврокомиссии: Европа оказалась не готова к нападению неведомого врага (Die Welt)


За последние недели в нашем мире произошли драматические изменения. Наша привычная повседневная жизнь осталась в прошлом. Некоторые следят за симптомами опасной болезни, многие знают кого-то, кто заразился, и каждый из нас заботится о своих близких и друзьях. Но есть в этой ситуации кое-что уникальное: мы все являемся частью решения. Мы все: граждане страны, но также и предприятия, города, регионы, народы и весь мир.

Да, на Европу напал неведомый враг, и она оказалась не готова к этому и погрузилась в кризис, доселе невиданный по размаху и скорости распространения. Этот шок до сих пор не прошел. Но теперь Европа активизировалась, и ее страны держатся вместе. Весь наш Союз преисполнен сочувствия и готовности помогать друг другу. Врачи, вышедшие на пенсию, возвращаются на работу, миллионы добровольцев помогают гражданам, нуждающимся в поддержке, где бы они ни находились. Рестораны обеспечивают обессиленный персонал питанием, дизайнеры шьют медицинские халаты, а автопроизводители переключились на производство аппаратов ИВЛ.

Эта солидарность «заразна» — и именно она является сердцем нашего Союза. Эти импульсы — знак того, что настоящая Европа вернулась. Эта Европа сообща уже добилась очень и очень многого, и она сотрудничает, чтобы добиться того, чего никто не может достичь в одиночку. Европа неустанно работает день и ночь. Во времена этого кризиса мы стремимся спасти как можно больше человеческих жизней. Мы боремся за то, чтобы сохранить основу существования европейцев и как можно скорее перезапустить «двигатель» нашей экономики.

В последние недели мы на европейском уровне приняли меры, которые еще совсем недавно были просто немыслимы. Теперь мы чрезвычайно гибко подходим к вопросам оказания помощи, чего раньше не бывало. Компании — от крупных концернов до мелких фирм — должны максимально оперативно получать поддержку, в которой нуждаются. Мы существенно ослабили наши бюджетные требования. Финансовая поддержка со стороны стран — членов ЕС и Союза в целом должна максимально быстро направляться туда, где она необходима. Страны и институты ЕС могут мобилизовать для борьбы с кризисом в общей сложности 2,8 триллиона евро — и это будет самым мощным ответом на вызванный коронавирусом экономический спад во всем мире.

А на этой неделе Европейский cоюз сделает еще один шаг: мы инициировали новую программу под названием Sure, и ее цель — гарантировать людям сохранение рабочих мест и доходов после окончания кризиса. Благодаря этой программе европейские предприятия смогут пережить трудный этап.

В рамках программы предусмотрено выделение 100 миллиардов евро, чтобы правительства компенсировали финансовые потери предприятиям, если тем придется переводить сотрудников на укороченный рабочий день, а также индивидуальным предпринимателям. Тем самым люди в кризисные времена получат возможность и далее оплачивать аренду жилья, коммунальные услуги и продукты питания. А чтобы еще больше активизировать борьбу с вирусом, мы, кроме того, решили тратить каждый остающийся в бюджете ЕС свободный цент на производство жизненно важного медицинского оборудования и на расширение программы тестирования на коронавирус.

В рамках борьбы с кризисом мы не станем ограничиваться полумерами. Это будет касаться и последующих лет, когда нам предстоит выводить экономику из кризиса. Для этого нам необходимы мощные инвестиции — своего рода «План Маршалла» для Европы. При этом в центре внимания должен будет стоять новый мощный европейский бюджет. Все страны ЕС признали союзный бюджет в качестве инструмента солидарной поддержки и модернизации. Благодаря его семилетнему сроку действия инвесторы смогут рассчитывать на надежность планирования, а все участники — на поддержку.

Мир изменился. Чтобы наш бюджет отвечал новым требованиям, мы должны действовать соответствующим образом. Последующие годы будут решающими для того, насколько надежно и быстро экономики наших стран, пострадавшие от кризиса, сумеют «перезапустить моторы», чтобы наш уникальный внутренний рынок ожил. Многие миллиарды, которые сегодня необходимо инвестировать с целью предотвращения еще большей катастрофы в будущем, окажутся тяжелой ношей для будущих поколений. Поэтому мы просто обязаны инвестировать средства из нашего будущего бюджета максимально разумно. Это должно помочь нам сохранить то, что нам дорого, и возродить чувство единства между народами Европы. И это должно стать стратегической инвестицией в наше будущее.

Это касается, например, таких областей, как инновационные исследования, цифровая инфраструктура, «чистая» энергетика, умная экономика замкнутого цикла и перспективные транспортные системы. Такой «План Маршалла» может внести решающий вклад в создание более современной, стабильной и способной к сопротивлению Европы. Наш Европейский союз сумеет — мы в этом абсолютно убеждены — выйти из этой ситуации еще более сильным, как ему это удавалось и во времена всех прошлых кризисов. И чтобы это было действительно так, сейчас важнее, чем когда-либо раньше, чтобы жители Европы стремились к общему будущему. И сегодня им необходимо поддерживать друг друга.

Когда я вижу происходящее в Европе, меня переполняет гордость. Будущее Европы — это польские врачи, поддерживающие своих итальянских коллег. Это чехи, которые отправили в Испанию и в другие страны 10 тысяч защитных масок. Это пилоты за штурвалами самолетов, на которых «тяжелых» пациентов с севера Италии доставляют в Восточную Германию, или машинисты поездов, перевозящие людей через границы, туда, где есть свободные места в реанимационных отделениях больниц. Это болгары, которые отправляют защитное снаряжение в Австрию, и австрийцы, которые отправляют маски в Италию. То же самое касается и первого совместного производства европейцами медицинского оборудования: аппаратов ИВЛ и тестовых наборов. В этом участвуют почти все страны (от Румынии до Португалии), а продукция отправляется в Испанию, Италию и другие страны.

Силу этого Союза и этой солидарности уже почувствовали тысячи европейцев, которым было необходимо вернуться на родину с отдыха во Вьетнаме, Южной Африке или Аргентине.

Занимаясь этими делами и проявляя эту солидарность, Европа постепенно восстанавливается. Я уверена, что Европа скоро вновь встанет на ноги — причем все ее народы сделают это вместе.